Kesalahan Umum Bahasa Inggris di Surat Lamaran
Banyak kesalahan umum yang tidak di pelajari dalam surat lamaran kerja
Dalam menuliskan CV dan cover letter, tentunya anda sedang menciptakan representasi terbaik anda di dalam surat lamaran kepada perusahaan impian anda dengan menuliskan surat lamaran kerja yang baik dalam bahasa Inggris.
Pada era ini, semakin banyak perusahaan yang menuntut pelamarnya untuk menggunakan bahasa Inggris di dalam proses pelamaran. Namun, penggunaan Bahasa Inggris masih sering disalahgunakan dalam melamar pekerjaan. CV dan cover letter anda merupakan impresi dari diri anda sehingga adanya kesalahan penulisan dapat berimbas kepada keraguan atas aktualisasi kemampuan anda. Berikut adalah kesalahan umum yang dilakukan dalam penulisan CV dan cover letter yang diharapkan dapat membantu anda menghindari kesalahan yang sama.
Kesalahan 1: Your vs. You’re
Kesalahan fatal ini dapat secara instan membuat surat lamaran berakhir mengenaskan tidak tergubris. Sayangnya, masih banyak yang belum mengetahui perbedaan atas kedua kata tersebut. Kata you’re adalah singkatan kata dari you are, sedangkan your berarti kepemilikan dari subyek “you”.
Salah: Your welcome to contact me at you’re earliest convenience. Please find attached my CV in relation to you’re job posting on the website.
Benar: You’re welcome to contact me at your earliest convenience. Please find attached my CV in relation to your job posting on the website
Kesalahan 2: Apostrof / koma atas
Kesalahan apostrof sangat sering terjadi pada penulisan bahasa Inggris. Sangat penting untuk memperhatikan penulisan anda karena kesalahan ini dapat membuat perubahan makna pada kata dan berdampak buruk pada kredibilitas anda.
Kesalahan yang paling sering terjadi adalah its vs it’s. Its adalah kepemilikan dari sebuah subyek it (benda) dan it’s adalah singkatan dari it is.
Salah: Its a dream of mine to be able to work at your establishment. Your is known for it’s impeccable service which I believe I am able to contribute value to.
Benar: It’s a dream of mine to be able to work at your establishment. Your is known for its impeccable service which I believe I am able to contribute value to.
Kesalahan lainnya adalah penggunaan apostrof pada obyek jamak. Untuk obyek jamak, “s” ditambahkan di belakang kata benda (countable noun) tanpa menggunakan apostrof.
Salah: I strongly believe that my experience and practical skill’s make me an ideal candidate for this position.
Benar: I strongly believe that my experience and practical skills make me an ideal candidate for this position.
Kesalahan 3: Their, they’re, there
Ketiga kata ini memang terdengar hampir sama, yang membuat banyak orang mudah terkecoh pada pengejaan dalam penulisan CV. Their adalah kepemilikan dari subyek “they”, they’re adalah singkatan dari they are, dan there digunakan dalam menunjukan lokasi.
Salah: I would like to be stationed at your Jakarta office. The reason being that I have lived their for most of my adult life and therefore have more to offer when it comes to client building. I know they’re culture and spending habits. There the people I believe I can connect the most with.
Benar: I would like to be stationed at your Jakarta office. The reason being that I have lived there for most of my adult life and therefore have more to offer when it comes to client building. I know their culture and spending habits. They’re the people I believe I can connect the most with.
Kesalahan-kesalahan dalam penulisan CV tersebut memang hanyalah kesalahan sederhana yang tidak sepenuhnya menggambarkan kecakapan anda dalam bekerja, namun dengan lebih teliti dan terampil dalam penulisan lamaran berbahasa Inggris dapat meningkatkan peluang anda untuk mendapatkan penerimaan dari perusahaan yang anda inginkan.
Berikut artikel yang berguna untuk anda dalam mempelajari bahasa inggris dengan baik : 5 Cara Meningkatkan Kemampuan Menulis dalam Bahasa Inggris
Sumber: https://www.caterer.com/careers-advice/cvs/8-common-grammar-mistakes-on-cvs-and-cover-letters